3C: Lacunas Comuns na Competência

Até agora, você tem estado concentrado na construção da sua competência de vocabulário, gramática e pronúncia. Porém, há aspectos mais sutis da sua língua-alvo (LA) que provavelmente ainda não percebeu.

Abaixo, descrevemos características linguísticas comuns a que deve começar a prestar atenção. O nosso guia detalhado contém uma lista completa destas características, portanto nós recomendamos que leia o artigo completo quando estiver pronto.

Não espere dominar todos estes itens na Fase 3. O objetivo é, apenas começar a reparar nestas coisas durante a sua imersão. Percepção é o primeiro passo para adquirir estes aspectos da língua e melhorar a sua competência.

Formulação nativa

Um dos erros que as pessoas mais cometem é formular uma frase na LA da mesma forma que é formulada na sua língua materna (LM).

Línguas diferentes expressam as mesmas ideias de maneiras diferentes. Se você tentar transferir uma expressão da sua LM para a sua LA, geralmente não vai soar natural e pode até nem fazer sentido.

Por exemplo, em português você “toma” um remédio: “eu tomei o remédio”. Em japonês se diria, “eu bebi o remédio”, mesmo que o remédio seja uma pílula sólida. Se você dissesse a um japonês “eu tomei o remédio”, ele pensaria que você roubou o remédio da farmácia.

Parte de aprender uma língua estrangeira é aprender a maneira correta de expressar determinadas ideias. Em vez de perguntar-se “como eu digo isto na minha LA?”, pergunte-se “o que um nativo diria nesta situação?”

Registros

Nós falamos de formas diferentes em situações diferentes. Você não fala com uma criança da mesma forma como falaria com um rei. Estes jeitos diferentes de falar chamam-se “registros”.

Cada língua e cultura tem diferentes registos e normas sociais para diferentes situações. Você precisará aprender como falar e como usar cada registro de forma apropriada.

Preenchimentos e hesitações

A fala natural é uma bagunça. As pessoas param para pensar no meio das frases, clarificam declarações anteriores e inserem coisas não diretamente relacionadas.

Nativos utilizam padrões específicos para fazer com que uma fala desconexa sinta natural. Utilizar estes padrões de forma correta e na quantidade certa torna o seu discurso mais natural e mais agradável para os falantes nativos.

Acentuação e tonalidade

Na Fase 1, você aprendeu os fonemas básicos da sua LA. Além destes fonemas básicos, algumas línguas também utilizam características como acentuação e tonalidade para diferenciar o significado das palavras.

Por exemplo, o inglês às vezes utiliza a acentuação para distinguir entre substantivos, adjetivos e verbos que têm a mesma grafia. “PER-fect” é um adjetivo (perfeito), enquanto “per-FECT” é verbo (aperfeiçoar).

Além das modificações de palavras individuais, também é necessário prestar atenção à entonação. Entonação é a variação de tom e acentuação ao longo de uma frase. A entonação pode alterar drasticamente a nuance de uma frase. Por exemplo, em alguns idiomas como inglês e português, é usado um certo padrão para transmitir sarcasmo.

É útil ler sobre os padrões e características fonéticas utilizadas na sua LA para assim reparar em tais coisas durante a sua imersão.

Shopping cart0
There are no products in the cart!
Continue shopping
0