2B: Einsprachig werden

Bisher hast du ein zweisprachiges Wörterbuch verwendet. Du schlägst ein Wort in deiner Zielsprache (ZS) nach und das Wörterbuch definiert dieses Wort in deiner Muttersprache (MS).

Sobald du über ein Level 4 Sprachverständnis in einer Serie mit Untertiteln oder Comics verfügst, ist es an der Zeit, zu einem einsprachigen Wörterbuch überzugehen. Ein einsprachiges Wörterbuch ist dieselbe Art von Wörterbuch, wie es auch Muttersprachler verwenden würden. Du schlägst ein Wort in deiner ZS nach und das Wörterbuch definiert es in deiner ZS.

Warum einsprachig?

Zweisprachige Wörterbücher eignen sich hervorragend für Anfänger, da sie dir ermöglichen, deine MS als Gerüst zu nutzen, um schnell Wörter in deiner ZS zu lernen. Zweisprachige Wörterbücher haben jedoch einen Nachteil: Sie sind ungenau.

Jede Sprache verfügt über einzigartige Nuancen, die schlichtweg nicht übersetzt werden können. Wenn ein zweisprachiges Wörterbuch ein Wort zwischen zwei Sprachen übersetzt, geht ein Teil der Bedeutung verloren.

Wenn du dich auf diese ungenauen Übersetzungen verlässt, wirst du die wahre Bedeutung von ZS-Wörtern missverstehen. Mit ausreichend Immersion würden diese Missverständnisse natürlich behoben werden, doch das geschieht nur langsam. Indem du ein einsprachiges Wörterbuch benutzt, kannst du direkt die wahre Bedeutung eines Wortes lernen und somit den Prozess des Spracherwerbs beschleunigen.

Wie wird man einsprachig?

Momentan schlägst du Wörter vermutlich so nach:

  1. Du siehst ein unbekanntes Wort.
  2. Du schlägst es in einem zweisprachigen Wörterbuch nach.

Am einfachsten schaffst du den Übergang zur ZS, indem du einen Schritt in diesen Prozess einfügst:

  1. Du siehst ein unbekanntes Wort.
  2. Du schlägst es in einem einsprachigen Wörterbuch nach.
  3. Du schlägst es in einem zweisprachigen Wörterbuch nach.

Wenn es unbekannte Wörter in der Definition des einsprachigen Wörterbuchs gibt, nutze das zweisprachige Wörterbuch um separate Karteikarten für jedes dieser Wörter zu erstellen.

Während du mit dem einsprachigen Wörterbuch besser vertraut wirst, fange damit an, einsprachige Definitionen anstelle von zweisprachigen auf die Rückseite deiner Karten zu schreiben. Letztendlich wirst du in der Lage sein, komplett auf das zweisprachige Wörterbuch zu verzichten und dich ganz auf einsprachige Definitionen zu verlassen.

Wir bezeichnen den oben beschriebenen Prozess als “lockeren einsprachigen Übergang”. Dieser lockere Ansatz wird für die meisten Lernenden funktionieren, aber für manche Sprachen ist der einsprachige Übergang zu schwierig und setzt einen strukturierteren Ansatz voraus.

Wenn du den lockeren Ansatz ausprobierst und feststellst, dass er zu schwierig ist, versuche es stattdessen mit dem strukturierten einsprachigen Übergang.

Shopping cart0
There are no products in the cart!
Continue shopping
0