2B: Transición monolingüe

Hasta ahora, ha estado usando un diccionario bilingüe. Buscas una palabra de tu idioma meta (L2) y el diccionario define esa palabra en tu idioma nativo (L1).

Una vez que tengas un nivel 4 de comprensión con series subtituladas o comics, es hora de empezar a usar un diccionario monolingüe. Un diccionario monolingüe es el mismo tipo de diccionario que un hablante nativo usaría. Buscas una palabra en tu L2 y está definida en tu L2.

¿Por qué hacer la transición monolingüe?

Los diccionarios bilingües son ideales para principiantes porque te permiten usar tu L1 como un puente para aprender palabras rápidamente en tu L2. Sin embargo, los diccionarios bilingües tienen una desventaja: son inexactos.

Cada idioma tiene matices únicos que simplemente no pueden ser traducidos. Cuando un diccionario bilingüe traduce una palabra de un idioma a otro, parte del significado se pierde en el proceso.

Si confias en estas traducciones inexactas, entonces malinterpretarás el verdadero significado de las palabras en tu L2. Con suficiente inmersión, estos malentendidos naturalmente se corregirían, pero es un proceso lento. Utilizando un diccionario monolingüe, puedes aprender el verdadero significado de una palabra la primera vez y acelerar el proceso de adquisición.

¿Cómo hacer la transición monolingüe?

Actualmente, el proceso de búsqueda en tu diccionario probablemente se vea así:

  1. Ver una palabra desconocida.
  2. Buscar la palabra en un diccionario bilingüe.

La forma más fácil de hacer la transición monolingüe es agregar un paso al proceso:

  1. Ver una palabra desconocida.
  2. Buscar la palabra en un diccionario monolingüe.
  3. Buscar la palabra en un diccionario bilingüe.

Si hay alguna palabra desconocida en la definición del diccionario monolingüe, utiliza el diccionario bilingüe para crear tarjetas separadas para cada una de esas palabras.

A medida que te sientas más cómodo con el diccionario monolingüe, empieza a añadir definiciones monolingües en la parte trasera de tus tarjetas en lugar de definiciones bilingües. Con el tiempo, podrás dejar de usar el diccionario bilingüe completamente y depender únicamente de las definiciones monolingües.

Nos referimos al proceso descrito anteriormente como “transición monolingüe casual”. Este enfoque casual funcionará para la mayoría de los estudiantes, pero para algunos idiomas, la transición monolingüe es demasiado difícil y requiere un enfoque más estructurado.

Si intentas el enfoque casual y lo encuentras demasiado difícil, prueba hacer la transición estructurada monolingüe en su lugar.

Patreon

Este contenido está patrocinado por Patreon. Si te ayudó y querías vernos construir más guías y herramientas, ¡por favor apóyanos!

Patreon
Anterior
Siguiente